• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: японоведение (список заголовков)
20:13 

Японское нашествие: как это было

無常
Предыстория такова: к нам на факультет приезжали ученики дружественного универа из Японии на 3 дня. Почему так мало, я так и не догнала, но тем не менее. Первый день они обустраивались, привыкали к Питерскому воздуху, поэтому их никто не трогал. В субботу они дружной компанией завалились на Востфак и устроили целое шоу с народными танцами, караоке, играми и подарками. Для этого грандиозного действа была арендована самая обширная аудитория на факультете! После приветственных слов, танцев, песен и фоточегнапамять старшие курсы приступили к обсуждению топика на тему "почему важно образование" тривиалити ин блум, а мы пошли на бесполезную пару: я б с удовольствием послушала семпаев=)) По завершении официальной части те, кто хотел, могли сопроводить японцев в Эрмитаж, но мне надо было бежать на помощь подруге - в воскресенье намечалась встреча японских коллег у неё дома. Собственно, инициатива была моя, так что отвертеться от готовки не представлялось возможным, да я и не сопротивлялась особо, а сама предложила помощь, лишь бы подруга согласилась предоставить квартиру ради такого дела.
В общем, готовили до позднего вечера. Если бы я умела справляться с чисткой-резкой, то вышло б намного быстрее, но я час только килограмм картошки чистила, а потом часа 3 нарезала овощи для салатов :facepalm3: В итоге я приготовила оливье и салат из моркови с сыром, вместе с подругой мы закатали овощные рулетики, нажарили картошки, подруга ещё напекла блинов и шарлотку. В последний момент пришлось заменить борщ на пельмени: национальный украинский суп успел магическим образом за 3 дня японцам надоесть. Конечно, у нас был ещё и настоящий русский шоколад, сгущёнка и варенья.
Ухайдокались в субботу мы славно. На следующее утро я подскочила как ошпаренная, чтобы не опоздать на встречу с японцами в гостинице. Честно говоря, жили б они в центре города, проблем с дорогой было б меньше, но трудность заключалась в том, что "Россия" от нас сравнительно недалеко, но добираться от Ветеранов до Парка Победы очень неудобно. В итоге мы чуть не опоздали, но я с успела радостно пообниматься с семпаями, увидела заранее, кто придёт поедать плоды наших стараний и благословила подругу на удачную прогулку с нихондзинами. Сама я думала, что поеду получать зарплату и поехала домой за паспортом. Только дома я получила смску от менеджера, что зарплата в понедельник :facepalm3: А ведь могла б тоже погулять! Зато в таком случае некому бы было накрывать на стол... А так я спокойненько завалилась в чужую квартиру, перед этим как последний неудавшийся ворёнок покопавшись у входной двери с ключами, доделала салаты, сварила пельменей, разогрела картошку, вытащила тяжеленный стол в гостинную, расставила посуду, по ходу повторила слова вежливости, которые нужно говорить, когда приглашаешь японца в дом, когда усаживаешь его за стол, перед едой, после еды and so on. Спасибо КВ!

Это была предыстория, а теперь немного о том, кем мы были в тот вечер:
1) Ёжик, ваша покорная слуга, в представлении не нуждается
2) хозяйка квартиры - моя подруга детства ещё со школы, в прошлом анимешница, а теперь заядлая мономешница по Ван Пису, студентка истфака, человечек с пропеллером и заборными словечками в личном лексиконе
3) моя семпай и хорошая знакомая со второго курса (в результате этого вечера мы стали немножко ближе друг к другу), красавица-блондинка, была приглашена к нам в качестве переводчика, но в итоге она стала нам больше, чем средство общения)))
4) Минами - первая японка, высокая, длинноволосая, с пышными формами, учится на 3 курсе, русский изучает в течение 1 года, уже может кое-как изъясняться, достаточно неплохо понимает английский, искренне интересуется Россией. Немного меланхоличная. Запала на моего одногруппника с первого взгляда :eyebrow:
5) Михо - вторая японка, классического вида: маленькая, пухленькая и смешливая. По-русски совсем не говорит, по-английски - тоже, но понимала наше триязычие не хуже своей подруги.

Несмотря на строго ограниченное время, мы посидели очень хорошо: поели (вы бы знали, как я хотела есть, после того, как поднимала этот тяжеленный стол и доготавливала еду!), пообщались, поиграли в лото - это была отдельная история! Подруга предложила поиграть, семпай поддержала, а нихондзинам кто правила будет объяснять? Конечно Ёжик! Пришлось мне на английском доходчиво доносить упрощённые специально ради случая правила русского лото. Числа произносились, вестимо, на японском. Слава Богу, все были знакомы с ними, включая мою подругу, учившую японский в 8 классе. В результате мы были полностью разгромлены двумя японками :lol::lol::lol:
Самый сентиментальный момент, наверное, за всю мою жизнь состоялся в отеле при прощании: мы не могли расстаться и обнимались минут 15, пока уже не спустилась вниз их сенсей и не поторопила нас. Семпай и Михо дружно расплакались на прощание, мы с подругой обещали найтись на просторах интернета, а японцы - приехать в следующем году. Ещё раз обменявшись подарками, мы с чувством полного единения разошлись.

Опыт был прекрасен! Он разбил моё эго в области языкознания вдребезги, ибо я только бэк-мэк и могла сказать на японском. Надеюсь, в следующем году это будет нечто поприличнее.
Ещё я поняла, что азиатская манера эмоционального разговора стала мне совершенно привычной и приличной для уха.
Я наелась от пуза.
Пообщалась с хорошими людьми.
И у меня остались только положительные эмоции.
А ещё моя подруга пробралась и на кафедру японоведения...

Фоточки:
читать дальше

たのしかった~~~

@темы: Востфак, Япония, учёба, японоведение, японцы

10:52 

Iroha-uta

無常
Учим буддийские сутры на фонетике=) Делюсь прекрасным.

いろはにほへと (irowa: nioedo)
ちりぬるを (chirinuruo)
わかよたれそ(wagayo: tarezo)
つねならむ (tsunenaramu)
うゐのおくやま (uino okuyama)
けふこえて (kyo:u koete)
あさきゆめみし (asakiyumemiji)
ゑひもせす (eimosezu)

Перевод Н.И. Конрада:
"Красота сияет. Миг -
И увяла вся.
В нашем мире что, скажи,
Пребывает ввек?
Грани мира суеты
Ныне перейдя,
Брось пустые видеть сны
И пьянеть от них."

Перевод на англ. Anfrew N. Nelson:
"Colors are fragrant, but they fade away. In this world of ours nothing lasts forever. Today cross the high mountain of life's illusion (=rise above this physical world) and there will be no more shallow dreaming, no more drunkenness (=there will be no more uneasiness, no more temptations)."

Я начала лучше и глубже понимать восточные мудрости. That's for sure. Спасибо ведическим знаниям=) Я полностью согласна со смыслом этой песни. Кстати, английская версия более содержательна, чем Конрадовская, имхо. Кондрад больше играет со словами, а Нельсон передал суть. Или, быть может, это русский язык стремится к неуловимости смысла? О, эта потребность копать вглубь, когда читаешь русские произведения, вот ты где кроешься! :lol:

@темы: iroha-uta, буддизм, песня, японоведение

Дневник эфемерной жизни

главная